•  

    Pseudepigraphos - The Book of Insane
    偽典:以賽印書

    4:2  And I dreamt I was Cain in the Old Testament.
    4:2  我夢見自己化爲該隱。

    4:3  And I saw my brothers Abel again. Cain is the older brother of the Able.
    4:3  再次地看到了我的兄弟們—亞伯,該隱是亞伯的兄長。

    4:4  The Abel were keepers of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
    4:4  亞伯是牧羊的,該隱是種地的。

    4:5  The Abel did what the LOAD asked them to do but Cain did not.
    4:5  亞伯按照他所吩咐的去做,但該隱卻沒有。

    4:6  Cain had not found favor in LOAD's eyes but his brothers Abel had.
    4:6  該隱不討他喜悅,不過亞伯討他的喜悅。

    4:7  And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD. 
    4:7  有一日,該隱拿地裏的出產獻祭。

    4:8  But the Abel, they also brought of the firstlings of their flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto the Abel and to their offering:
    4:8  亞伯也將羊群中的羊和油脂獻上,他看中亞伯和他的獻品。  

    4:9  But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
    4:9  只是看不中該隱和他的獻品,該隱就動怒,臉色低沉。

    4:10 And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
    4:10 他對該隱說:你有何不快呢,你臉色爲何如此難看?

    4:11 If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
    4:11 你若行得好,豈不蒙悅納,你若行得不好,罪就伏在門前。它必仰慕你,你卻要裁伏它。

    4:12 Cain did evil in the LOAD's sight.
    4:12 該隱做過他眼裏看作惡的事。

    4:13 What is evil in the LOAD's sight?
    4:13 什麽是他眼力看作惡的事?

    4:14 Every person who commits (practices) sin is guilty of lawlessness: for [that is what] sin is, [the breaking, violating of God's law by transgression or neglect: being unrestrained and unregulated by His commands and His will]. (Amplified Bible)
    4:14 凡犯罪的,就是違背律法,違背律法就是罪。

    4:15 And Abel in Hebrew means: Transitoriness, weakness, breath.
    4:15 亞伯在希伯萊語中的意思是:軟弱,氣息和虛無。

    4:16 And Cain knows things had happened before, But the Abel don't.
    4:16 亞伯什麽都不知道,但是該隱知道。

    4:17 And Cain didn't not kills anyone this time, Because he did not want falleth again.
    4:17 該隱不想再次陷入無盡輪回,所以沒再殺人。

    4:18 And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of NeoGeo.
    4:18 於是該隱離開這片疆土去了新的大陸。

     

    UNDATED FUTURE - Post Genesis Chapter 4:2-18
    沒有日期的未來 后創世紀 第4章 2-18



    Remembering the Pride of Lucifer, the Greed of Mammon, the Wrath of Satan, the Envy of Leviathan and the Sloth of Belphegor.

     

  • 首先声明这篇文章既不是一篇书评也不是剧评,实为在下无差别瞎扯一篇。喜欢石田衣良的朋友,大可不必为看完本人写下的这篇东西对小说或映画失去兴致而担心。

    [otaku@DEEP]
    从上海近年来慢慢涌现的ACG流行文化,Cosplay走秀,以及年前刚刚浮现出的一些内有身着各式制服女店员的女仆咖啡店到后来在地铁2号线车厢内频频出现的“美少女战士”,“木乃伊人”,“高达人”等狂热分子之末,我遂在某年轻人聚集的BBS里看到这样一则精辟且不容推敲的评论:“魔都终于也开始秋葉原化了。”这里“秋葉原化”作为一个动名词可见其在我等年轻一代心目中的影响力和地位。而恰巧我们这代人骨子里都多多少少有着一些Otaku的成分。Otaku源于日语,指的是对动漫,游戏,网络等文化、事物偏执并容易满足且喜欢足不出户的一类封闭人群,又被称为“御宅族”。这类人的共同点是多多少少都有着不同程度的恋物癖,涵盖着几乎从后70年代到80年代的所有年轻人。日本东京都的电气一番街秋葉原(akihabara)也同属于御宅族(otaku)的近义词汇。之所以这样说,是因为秋葉原也好,御宅族也好都是一种新生的社会亚文化。秋葉原最早以超低价贩卖全球最尖端的数字产品而闻名,与同在日本东京的渋谷(shibuya)这种时尚商业街不同的是,秋葉原并不繁华,但麻雀虽小,五脏俱全。营业范围不超过10坪的门店里往往有着全球最尖端的科技产品,从便携式数码照相机到大型电脑工作站无一不有。更重要的是,它们都很便宜。可见不光人不可貌相,秋葉原亦然。被誉为日本“硅谷”之称的秋葉原吸引着来自世界各地的游客和发烧友。来秋葉原淘金的御宅一族也多是休闲,随性的装扮,他们的这些装束在活跃于闹市区的青年人眼中甚至会被认为是土得掉渣。不过,他们完全不会在意。对于这些成长于数字时代的年轻人来讲,不懂经济,不炒股票,不穿名牌时装这都无所谓,但要若是压根就没听到过御宅族和秋葉原那就一定是OUT了。可见秋葉原和Otaku的生活密不可分。与中国后起的90后“非主流”势力相比,Otaku算得上是一种潮流和文化,是低调独立的逆阳之花。没来由的喜欢DEEP这个词汇,让人联想到内省和未来。

     

    [网络强迫症是一种精神疾病]
    小说「秋葉原@DEEP」的中文版译者在序言中提到:“根据新中国《网络成瘾临床诊断标准》,网络成瘾是指个体反复过度使用网络导致的一种精神行为障碍。症状界定有七项标准,其中一项量化的指标是平均每天连续使用网络达到或超过六小时,而这种症状达到或者超过三个月。”
    那我也必须承认我和中国2.53亿网民中的绝大部分都一样,我也同是网络中毒症患者或者说我是一个精神病患者。作为资深的互联网从业者,我们每天的基本工作时间都不会低于八小时,更别说晚上回家看新闻,娱乐亦或下载媒体文件什么的所花费的上网时间了。有些时候我会从网站上点击完下载按钮之后,呆呆的蜷在椅子上抱紧双腿安静的看着软件的下载进度条一点点完成。这绝不是一个简短的过程,但是我总是发现自己不可回避的依赖在闪着荧光的显示屏前面,除了吃饭睡觉,我一天中大部分时间都花费在目不转睛的盯着显示器上,我丝毫不觉得有任何的痛苦或者疲惫。相反,离开网络之后我会感到焦虑和不安,寸步难行。我不知道除了上网外还能再做什么,我想我大概已经病入膏肓。

     

    [轻暴力、软色情@石田衣良的成人童话]
    石田衣良(Ishida Ira)的世界观是与时俱进的世界观,和我所喜欢的另一位日本小说作家安达宽高(乙一)相比,他的文字来的更加直接。宛如真实生活一般的叙事手法是我喜欢的表现方式。从「池袋ウエストゲートパーク」系列开始石田衣良就没有回避过色情、毒品、暴力和对死亡的描写,他只是用一种看似轻描淡写的石田式手法轻驾就熟的讲述着这个被我们极力所掩盖着的并不纯真的现实社会。在LOVE HOTEL里从后面揉搓着年轻女孩阴蒂的绞杀魔;把不良少年的双腕夹在腋下用力一转就把对方双臂折断的愤怒的真島誠(Makoto);在色情一条街提供AF(Asshole Fuck)Service的橋本千秋(Chiaki);把伤害老板私生女的犯人处决在私人垃圾处理厂的池袋黑社会“羽沢組”小头目斉藤富士夫(Saru)以及惨遭不良少年杀害的Otaku水野俊司(Jun)等,对于这些成年人都有可能会觉得触目惊心的黑暗场面来讲,石田衣良用一种独特的绝不拖泥带水的写作手法一笔就带过了所有细节上的描述。虽然他的每部作品都被这样一种敏感的层层社会黑暗所笼罩,但其主题一向都是乐观而积极的,那就像是穿透乌云的一道明光。
    如果说「池袋ウエストゲートパーク」是都市残酷青春物语,那么04年年底的这部「アキハバラ@DEEP」就是一个写给所有生活在网络时代成年人的童话。主角们都是对涉世未深的年轻御宅族,没有不良少年,暴力团伙,花街,毒品犯罪。但是互联网经济犯罪、软件知识产权保护法这些即使在现今都不曾得到重视的灰色断面一样让人对人类现实社会这个尔虞我诈的糖衣炮弹望而生畏。洁身自好并不能拯救他人,更解救不了自己,好人不一定都有好报。“搞互联网的哪来的正义感和社会责任感?”。但是人呢还是要有信念,即使未来深不可测,我们也必须踏尸前行。
    小说里6人的IT工作室最终以一个闹剧化,童话般的结局收场让人略为失望。但不得不赞叹的是生于60年代的石田衣良早在04年、在连宽带网都没有普及而网络电子商务才刚刚起步的弹丸之地日本,他就能以一个观望者的从容眼光看破了整个网络的发展动向和其中的“商业秘密”。人工智能式的搜索引擎绝不是未来网络电子商务泡沫里可以带来可观收入的一颗珍珠,这只能算是作者想象力的跳跃和对网络高科技产业化的一种憧憬。事实上网络商业模式正在他的预言下一步步转向破灭。经济危机的第二年互联网高科技也开始逐步萎缩了。童话里搜索引擎并不是IT产业的Leading Solutions,但那会是一道坚持信仰的希望之光。

     

    [梦想未完成]
    “你现在,还有梦想么?”
    每个经过18岁成年礼的人都历经着从i have a dream到i have a wishlist的落差。年前在和Bus的同事们闲扯蛋的光景,我说道:“我现在的梦想呀,就是搬家到外面去住和买一台时下最流行的Sony Playstation3。”然后就被嘲笑说:“你这算什么狗屁梦想啊?这些建立在干物基础上的东西稍稍努力一下就会变得触手可及吧。”可是,可是...这次回家发现小学同学都PSP,DS,Wii点点点全机种制霸了,他还慷慨的把现在玩不太到的PS2借给我消遣。再有的都是想着买房买车的主了。嗨...我好像也就这点出息了。没事偶然看一些心理学文章的我牢牢的记住了“如何降低自己对事物的期望值”这些内容。
    话说回来也对,我这算什么狗屁梦想啊?梦想应该是伟大的,像开家“晚上有烟花放的烟花旅店”这样的梦想才能算是像样的梦想吧。而我又何尝没有幻想过有一家可以裸唱KTV的温泉宾馆或者一个能保持收支平衡的动画独立工作室呢?还是大学里语文教授那句话:“梦想之所以能称为梦想是因为它也只能是梦想,一转眼就到这把年纪了,呵呵...”
    我觉得,梦想还是不要轻易说出来,那样才能有所期待。

     

    [跑题大王的自白]
    写到这里自己都没感觉太偏题实属不易,大概要感谢之前把关键点全部罗列出来再逻辑规划完之后记录在一页笔记本纸上的有效行动。小时候的我就只喜欢也自认为最擅长议论文的描写。考试记叙文时却“苦手”的厉害。刚刚有同事瞥见我在notepad里写草稿的时候忍不住惊呼:“啊~你这个也太太太传统了吧?”碍于面子,我赶紧收好了那张写着密密麻麻关键字的“灵感来源”纸片。

     

    [阿结的话@YuiのLife Guard]
    「秋葉原@DEEP」工作室的建立离不开一个精神抑郁症女子千川結(Yui)所开设的非盈利公益站点“阿结的生命导航”,谁也想不到这么个整日与精神抑郁症不断斗争着的网站管理员阿结竟然会是一个24小时在线心理咨询网站上为因各种烦心事所困扰的网友们提供解决方案的“知心姐姐”。但就这样一个纯粹苍白的女子却猝死在与akihabara@DEEP创业者第一次见面的途中,死因是服药过度。也许是作者不愿把数字化世界描绘的如现实般冰冷且没有人性才会想到利用网络人工智能这个人类梦想去写下这样一部小说吧。已故的亡者化身海豚回归于无垠的网络数字海洋,根据生前经由阿结本人人工输入的无数条问题解答指令和一个没有任何意义的17位字符串密码,阿结永远地活在了「秋葉原@DEEP」所有成员的智能化网络里。

    “阿结说,她也有类似的感觉,告诉我不必非得和女孩儿交往,说爱情并非属于每一个人。而且说,自己所看到的世界就是自己的世界,不需要着任何理由。劝我不要责怪自己,因为谁也无法挽回自己的过去。”

    阿结:“生活中无论什么事情,通常每一个人都在等别人先做,都在期待有人会改变这个世界。但是,要想真正改变现在这个世界,等待是解决不了任何问题的,只有自己先改变,从可以改变一切的人开始改变,只有这样,这个世界才会有希望...”

    以上两节出典自「akihabara@DEEP」第三章「刺猬网络」P59 & P65

     

    [小说/漫画/映画DVD/TV Drama@制品情报]
    这部小说作品问世后曾先后被改编成漫画,电视剧和电影。个人还是对文字系情有独钟。再加上上次[IWGP]TV化之后虽尚属不错,但已很难再现小说的神髓。继而说,小说和电视剧是完全不同的两个池袋故事也不过分。在豆瓣网看到的一些书籍以及衍生物的相关信息之后,我觉得不得不再来提一下这些产品的中文翻译。上海人民出版社的小说版本对人名及书中新新人类生活的翻译非常到位,一看就是译者是个生活在网络社会中的老手。而出场角色们的名字也都翻译的很有意思。原案中搞设计的Box被翻译成了文本框,图形处理软件Photoshop里使用Type工具画出来的文字处理区域;在女仆咖啡店打工店员Akira的名字之所以被译作“阿阳”而不用“明”或者“光”大概是因为“明”在日语中一般都是男性的名字,也不叫“光”则是为了有别于「IWGP」里小光(渋沢光子)的名字以免让读者产生混淆。个人觉得大鼓(Taiko)若译成太鼓应会更好一点。たいこのたつじん嘛 哈哈 XD
    DVD映画版中akihabara@DEEP工作室的神器多“机器人”人工智能化搜索引擎“CROOK”被译作酷客则似乎很符合国内的网络习惯。

    完了附个下载地址:
    VeryCD:《秋叶原@DEEP》(Akihabara Deep)[DVDRip]:(http://www.verycd.com/topics/118295/)
    VeryCD:《秋叶原@DEEP》(akihabara@DEEP)JPOZ&VNA中文字幕/更新完毕/11集故事情节+第12集花絮[RMVB]:(http://www.verycd.com/topics/138420/)

  • LIES - [iSCREAM]

    2009-01-25

    Scott与Hilda之间的桥段。剧烈悲恸的出发点源自Frioniel按照Scott遗愿回答Hilda的那句:
    不...他什么都没有说。

    截图: